Prof. Knüppelkuh fragt

Kennen Sie Verben, die im Italienischen reflexiv verwendet werden, im Deutschen aber nicht?

Antwort anzeigen

LingoStudy Lernplattformen

108374 Seitenabrufe (24h)
43666 registrierte Benutzer
311 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > Hören (288 Treffer)

9 Definitionstreffer für Suchtext »Hören«

l'ascolto (m) = das Hören
l'udire (m) = das Hören
l'audizione (f) = das Hören
l'atto dell'udire = das Hören
ascoltare = hören
intendere = hören
intendere = (auf jemanden) hören
sentire = hören
udire = hören

87 direkte Treffer für Suchtext »Hören«

l'ascolto della cassetta = das Hören der Kassette
l'udito debole = das schlechte Hören
ignorare = nicht hören wollen
riascoltare = noch einmal hören
riascoltare = nochmal hören
risentire = nochmal hören
risentire = wieder hören
risentirsi = wieder voneinander hören
sentirsi = voneinander hören
sentirci = uns hören
ascoltare la radio = Radio hören
ascoltare le notizie = die Nachrichten hören
ascoltare musica = Musik hören
ascoltare qualcosa a sazietà = sich an etwas satt hören
ascoltare un discorso = eine Rede hören
avere l'orecchio fine = das Gras wachsen hören
avere notizie di qualcuno = von jemandem hören
dare ascolto a qualcuno = auf jemanden hören
dare retta a qualcuno = auf jemanden hören
essere debole d'udito = schlecht hören
fare il saccentone = die Flöhe husten hören
fare il sapientone = das Gras wachsen hören
non dare sue notizie da ... = seit ... nichts von sich hören lassen
non potere più di sentirlo = es nicht mehr hören können
non sentire bene da un orecchio = auf einem Ohr nicht gut hören
non voler più risentire questi discorsi = nichts mehr davon hören wollen
risentire un rumore = ein Geräusch wieder hören
sentir di parlare di qualcosa = von etwas hören
sentir muovere la porta = die Tür gehen hören
sentire il rintoccare della mezzanotte = das Mitternachtsläuten hören
sentire l'allarme = den Alarm hören
sentire la radio = Radio hören
sentire le pedate sul selciato = die Schritte auf dem Pflaster hören
sentire male = schwer hören
sentire parlare da qualcuno di qualcuno = von jemandem über jemanden Gutes hören
sentire qualcosa a una distanza a chilometrica = etwas kilometerweit hören
sentire qualcosa in cuffia = etwas über Kopfhörer hören
sentire qualcuno = auf jemanden hören
sentire squillare il telefono = das Telefon klingeln hören
sentire tutte le campane = beide Meinungen hören
sentire un parere contrario = eine Meinung hören, die dagegen spricht
sentire un tocco alla porta = ein Pochen an der Tür hören
sentirne delle brutte = Schlimmes hören
su qualcosa sentir dire che ... = von etwas läuten hören, dass ...
udire che esce = hören, wie er fortgeht
udire l'ultima novità = das Neueste hören
udire la messa = die Messe hören
udire piangere = weinen hören
udire qualcosa = auf etwas hören
udire un grido = einen Schrei hören
udire una voce = eine Stimme hören
vedere le stelle = die Engel im Himmel singen hören
farsi sentire = von sich hören lassen
farsi vivo = von sich hören lassen
parlarsi addosso = sich gern reden hören
rifarsi vivo = wieder von sich hören lassen
sentirsi chiamare = hören, wie einen jemand ruft
sentirsi fischiare gli orecchi = es in den Ohren klingeln hören
ci sentiamo! = wir hören voneinander!
ci si sente! = wir hören uns!
la smetta! = hören Sie auf damit!
mi esce dalle orecchie = ich kann das nicht mehr hören
non c'è peggior sordo di chi non vuol sentire = keiner ist so taub wie der, der nicht hören will
senta! = hören Sie!
chi ha orecchi per intendere, intenda! = (Lukas 8 Vers 8) wer Ohren hat zu hören, höre!
ascoltare tre volte il dialogo = hören Sie den Dialog drei Mal
ascoltate e completate = hören Sie zu und ergänzen Sie
ascoltate tre volte il dialogo = hören Sie den Dialog drei Mal
bisognava sentirlo = ihr hättet ihn hören sollen
che cosa mi tocca sentire! = was muss ich hören!
ci risentiamo domani alla stessa ora = wir hören morgen um dieselbe Zeit wieder voneinander
ci sentiamo domani = wir hören uns morgen
fatevi sentire! = lasst von euch hören!
fatti sentire, mi raccomando! = lass von dir hören!
fatti vivo ogni tanto! = lass hin und wieder von dir hören!
ma che mi tocca sentire! = was muss ich da hören!
ma guarda che mi tocca sentire! = was muss ich da hören!
mi fa piacere sentirla = es freut mich sehr von Ihnen zu hören
mi farebbe piacere ricevere un suo riscontro = es würde mich freuen, von Ihnen zu hören
mi piacerebbe tanto risentirLa presto = es würde mich freuen, von Ihnen zu hören
ne sentirai delle belle! = da wirst du was zu hören bekommen!
non dai tue notizie da ... = du hast nichts von dir hören lassen seit ...
non ho mai sentito una bugia dalle sue labbra = ich habe nie eine Lüge über seine Lippen kommen hören
non ne vuole più sentir parlare = er will nichts mehr davon hören
se dovesse farsi viva = wenn er etwas von sich hören lassen sollte
se dovessi dar retta, a tutto quel che si dice = wenn ich auf alles hören sollte, was man sagt
sentirai che urla quando torna = du wirst sein Geschrei hören, wenn er zurückkommt

192 erweiterte Treffer für Suchtext »Hören«

l'ascolto (m) = das Zuhören
l'intercettazione (f) = das Abhören
la diplacusia = das Doppelhören
la scomparsa = das Aufhören
il teste indiretto = der Zeuge vom Hörensagen
l'allucinazione uditiva = das Stimmenhören
l'intercettazione ambientale domiciliare = das Abhören innerhalb von Wohnräumen
l'intercettazione ambientale = das Abhören und Aufzeichnen nichtöffentlicher Äußerungen
la pertinenza demaniale = das zum öffentlichen Gut gehörende Zubehör
la risposta pertinente all'argomento = die zum Thema gehörende Antwort
le calze spaiate = die nicht zusammengehörenden Strümpfe
le funzioni pertinenti a una carica = die Funktionen, die zu einem Amt gehören
aderire = angehören
afferire = gehören
appartenere = angehören
appartenere = dazugehören
appartenere = gehören
appartenere = zugehören
ascoltare = anhören
ascoltare = erhören
ascoltare = mithören
ascoltare = zuhören
cadere = aufhören
cessare = aufhören
confinare = aufhören
convenire = sich gehören
esaudire = erhören
essere = gehören
finire = (Sachen) aufhören
finire = (Personen) aufhören
ignorare = absichtlich überhören
intendere = anhören
intendere = erhören
intendere = zuhören
intercettare = abhören
interrogare = (Schüler) abhören
interrogare = verhören
mollare = aufhören
orecchiare = sich anhören
passare = (Zeit, Ereignis) aufhören
riconoscere = anhören
rientrare = dazugehören
rientrare = (gehören zu) gehören
rientrare = hineingehören
risentire = wieder anhören
sbollire = (Zorn, Aufregung) aufhören
sbollire = aufhören zu kochen
scomparire = aufhören
seguire = zuhören
sentire = anhören
sentire = sich anhören
sentire = zuhören
smettere = aufhören
spiovere = aufhören zu regnen
spiovere = zu regnen aufhören
terminare = aufhören
udire = anhören
udire = (literarisch) erhören
convenirsi = sich gehören
fermarsi = aufhören
informarsi = sich umhören
finirla = aufhören
piantarla = damit aufhören
sentirci = einander zuhören
smetterla = aufhören
afferire a qualcosa = zu etwas gehören
appartenere a = angehören
appartenere a ... = zu ... gehören
appartenere a qualcosa = etwas gehören
appartenere a qualcosa = zu etwas gehören
appartenere a qualcuno = jemandem gehören
appartenere a qualcuno = zu jemandem gehören
appartenere a un'organizzazione = einer Organisation angehören
appartenere a una famiglia distinta = einer vornehmen Familie angehören
appartenere a una nobile famiglia = einer vornehmen Familie angehören
appartenere a una sfera elevata = einer gehobenen Schicht angehören
appartenere all'alta società = zur Highsociety gehören
appartenere alla famiglia = zur Familie gehören
appartenere alla sua eredità = zu seinem Erbe gehören
appendere al chiodo qualcosa = mit etwas aufhören
appendere le scarpette al chiodo = mit dem Fußballspielen aufhören
ascoltare distaccamente = unbeteiligt zuhören
ascoltare la parola di qualcuno = jemandes Rat anhören
ascoltare qualcuno = jemandem zuhören
ascoltare qualcuno = jemanden anhören
ascoltare qualcuno suonare la chitarra = jemandem beim Gitarrenspielen zuhören
ascoltare un concerto = ein Konzert anhören
ascoltare un discorso = eine Rede anhören
ascoltare voci differenti = unterschiedliche Standpunkte anhören
basare sui 'si dice' = auf Hörensagen beruhen
capir male = sich verhören
capire Roma per Toma = sich verhören
capire una cosa per un'altra = sich verhören
cessare di fare qualcosa = aufhören, etwas zu tun
cessare il lavoro = mit der Arbeit aufhören
conoscere qualcuno di fama = jemanden vom Hörensagen kennen
darci un taglio = damit aufhören
dare un taglio a qualcosa = mit etwas aufhören
esaminare i testi = die Zeugen verhören
esaudire la preghiera di qualcuno = jemandes Bitte erhören
essere affiliato a una cosca = einem Mafia-Klan angehören
essere al proprio posto = hergehören
essere al seguito di qualcuno = zu jemandes Gefolge gehören
essere dall'altra parte della barricata = der Gegenpartei angehören
essere della brigata = zur Gesellschaft gehören
essere della stessa parrocchia = zur selben Gruppe gehören
essere di famiglia = zur Familie gehören
essere di pertinenza = dazugehören
essere di qualcuno = jemandem gehören
essere doveroso = zur Pflicht gehören
essere intento ad ascoltare = gespannt zuhören
essere nelle alte sfere finanziarie = zu den höheren Finanzkreisen gehören
essere un ferrovecchio = zum alten Eisen gehören
essere una coppia = (als Paar) zusammengehören
far parte dell'arredare = (scherzhaft) zum lebenden Inventar gehören
far parte di ... = zu ... gehören
far parte di qualcosa = zu etwas gehören
far punto = aufhören
fare parte delle incombenze di qualcuno = zu jemandes Obliegenheiten gehören
fare parte di = gehören zu
fare parte di ... = zu ... gehören
fare parte di questo = dazugehören
fare proponimento di smettere di fumare = den Vorsatz fassen, mit dem Rauchen aufzuhören
fare proponimento di smettere di fumare = sich vornehmen, mit dem Rauchen aufzuhören
farla finita = aufhören
finire a mezzogiorno = mittags aufhören
finire di fare qualcosa = aufhören, etwas zu tun
finire di litigare = aufhören zu streiten
finirla con le lamentele = mit den Beschwerden aufhören
finirla di fare qualcosa = aufhören, etwas zu tun
finirla di fare qualcosa = damit aufhören, etwas zu tun
intercettare una conversazione telefonica = ein Telefongespräch abhören
intercettare una notizia = eine Nachricht abhören
lasciare di mangiare = aufhören zu essen
non dar retta = nicht draufhören
non mollare più = einfach nicht mehr aufhören
non perdere una battuta = kein Wörtchen überhören
non perdere una battuta = nichts überhören
non riuscire a fermarsi = nicht aufhören können
piantarla di fare qualcosa = damit aufhören, etwas zu tun
porre termine a qualcosa = mit etwas aufhören
referire i fatti per sentito dire = die Fakten vom Hörensagen berichten
riconoscere sollievo nella voce di qualcuno = jemandes Stimme die Erleichterung anhören
rientrare in qualcosa = zu etwas gehören
rientrare in una certa categoria = zu einer bestimmten Kategorie gehören
risentire un concerto = ein Konzert wieder anhören
seguire un ragionamento = einer Überlegung zuhören
sentire una conferenza = einen Vortrag anhören
smettere di fare qualcosa = mit etwas aufhören
smettere di nevicare = aufhören zu schneien
smettere qualcosa = mit etwas aufhören
smettere un momento di fare qualcosa = mal für einen Augenblick aufhören, etwas zu tun
smetterla di fare qualcosa = damit aufhören, etwas zu tun
smetterla per un momento = mal für einen Augenblick damit aufhören
stare a sentire = jemandem zuhören
stare male = sich nicht gehören
addirsi a = sich gehören für
appartenente = gehörend
ascoltabile = zum Anhören
attinente = gehörend
berlusconiano = zu Berlusconi gehörend
camorristico = zur Camorra gehörend
coniugato = zusammengehörend
diesse = zur Partei DS gehörend
doroteo = zur DC-Strömung der Dorotheer gehörend
estraneo = nicht gehörend zu
immancabile = regelmäßig dazugehörend
immancabile = unbedingt dazugehörend
juventino = zu Juventus Turin gehörend
lefebvriano = zu Bischof Lefebvre gehörend
leghista = zur Partei Lega Nord gehörend
missino = zur italienischen Sozialbewegung MSI gehörend
montiano = zu Mario Monti gehörend
parrocchiano = zu einer Pfarrgemeinde gehörend
pertinente = dazugehörend
renziano = zu Matteo Renzi gehörend
rifondarolo = zur PRC gehörend
risorgimentale = zum Risorgimento gehörend
sentente = hörend
spaiato = nicht zusammengehörend
varesotto = zur Provinz Varese gehörend
appartenente a qualcosa = etwas angehörend
appartenente a una corporazione = zu einer Zunft gehörend
estraneo all'argomento = nicht zum Thema gehörend
estraneo alla famiglia = nicht zur Familie gehörend
pertinente a qualcosa = zu etwas gehörend
da non perdere = hörenswert
per sentito dire = vom Hörensagen
a risentirci! = auf Wiederhören!
dacci un taglio! = lass uns damit aufhören!
non mi stancherò mai = ich werde nie aufhören
sono con me = die gehören zu mir