- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
Prof. Knüppelkuh fragt
Welche Präposition müssen Sie nach 'andare' verwenden, wenn eine Grundform folgt?
LingoStudy Lernplattformen
92066 Seitenabrufe (24h)
43670 registrierte Benutzer
156 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche
>
dalla
(452 Treffer)
1 Definitionstreffer für Suchtext »dalla«
dalla |
= | (Grammatik) Präposition kombiniert aus da und la |
445 direkte Treffer für Suchtext »dalla«
il calore generato dalla combustione |
= | die Verbrennungswärme | ![]() |
il calore prodotto dalla combustione |
= | die Verbrennungswärme | ![]() |
il colore si distacca dalla parete |
= | die Farbe löst sich von der Wand | ![]() |
il diritto sancito dalla costituzione |
= | das verfassungsmäßig gesicherte Recht | ![]() |
il distacco dalla realtà |
= | die Weltfremdheit | ![]() |
il giorno festivo prescritto dalla legge |
= | der gesetzliche Feiertag | ![]() |
il leontocebo dalla testa dorata |
= | das Goldkopflöwenäffchen |
![]() |
il paese sconvolto dalla guerra |
= | das vom Krieg verwüstete Land | ![]() |
il passaggio dalla veglia al sonno |
= | der Übergang vom Wachen zum Schlafen | ![]() |
il riscatto di una nazione dalla servitù |
= | die Befreiung eines Volkes aus der Knechtschaft | ![]() |
l'allontamento dalla casa familiare |
= | das Betretungsverbot der Familienwohnung | ![]() |
l'aoto dalla testa nera |
= | der Schwarzköpfige Nachtaffe |
![]() |
l'uso sancito dalla tradizione |
= | der von der Tradition bestätigte Gebrauch | ![]() |
lo zucchero dalla barbabietola da zucchero |
= | der Rübenzucker | ![]() |
l'abitualità presunta dalla legge |
= | die gesetzlich vermutete Gewohnheitsmäßigkeit | ![]() |
l'acqua scatura dalla roccia |
= | das Wasser quillt aus dem Felsen hervor | ![]() |
l'alimentazione dalla rete |
= | die Versorgung aus dem Netz | ![]() |
l'assenza dalla scuola |
= | das Schulversäumnis | ![]() |
l'evasione dalla realtà |
= | die Flucht aus der Wirklichkeit | ![]() |
l'indipendenza dalla droga |
= | die Drogenfreiheit | ![]() |
l'uscita dalla crisi |
= | der Weg aus der Krise | ![]() |
la dalla vertebra cervicale fino al poplite |
= | der Halswirbel bis Kniegelenk | ![]() |
la dalla vertebra cervicale fino alla vita |
= | der Halswirbel bis Taille | ![]() |
la dalla vertebra cervicale fino alla pianta del piede |
= | der Halswirbel bis zur Fußsohle | ![]() |
la decadenza dalla potestà dei genitori |
= | der Entzug des elterlichen Sorgerechtes | ![]() |
la decadenza dalla potestà dei genitori |
= | die Verwirkung der elterlichen Gewalt über die Kinder |
![]() |
la dipendenza dalla droga |
= | die Drogenabhängigkeit | ![]() |
la distanza dalla spiaggia |
= | die Strandentfernung | ![]() |
la flessione dell'avambraccio sul braccio dalla posizione in sospensione alla sbarra (Beschreibung eines Klimmzugs) |
= | der Klimmzug |
![]() |
la fuga dalla realtà |
= | die Flucht vor der Realität | ![]() |
la lucentezza dalla pressatura |
= | der Pressglanz | ![]() |
la persona dalla buona reputazione |
= | der Mensch mit gutem Leumund | ![]() |
la recessione dalla serie A |
= | der Abstieg aus der ersten Liga | ![]() |
la rimessa dalla linea laterale |
= | (Fußball) der Einwurf |
![]() |
la rimessa dalla linea laterale |
= | der Seiteneinwurf |
![]() |
la sospensione di un soggetto dalla carica |
= | die zeitweilige Enthebung eines Amtsträgers vom Amt | ![]() |
la tariffa speciale generata dalla collaborazione della DB con altri spedizionieri |
= | der Wechseltarif | ![]() |
la vallata è nascosta dalla nebbia |
= | das Tal ist vom Nebel verhüllt | ![]() |
la vittoria con vantaggio sin dalla partenza |
= | der Start-Ziel-Sieg | ![]() |
la libertà dalla costrizione altrui |
= | die Freiheit von fremdem Zwang | ![]() |
la libertà dalla malavita |
= | die Freiheit von Verbrechen | ![]() |
i tuffi dalla piattaforma |
= | das Turmspringen | ![]() |
affacciare il capo dalla porta |
= | den Kopf durch die Tür stecken | ![]() |
allontanare qualcuno dalla famiglia |
= | jemanden der Familie entfremden | ![]() |
allontanare qualcuno dalla scuola per tre giorni |
= | jemanden für drei Tage vom Unterrichtsbesuch ausschließen | ![]() |
andare a prendere qualcuno dalla scuola |
= | jemanden von der Schule abholen | ![]() |
andare dalla nonna |
= | zur Großmutter gehen | ![]() |
arrossire dalla vergogna |
= | vor Scham erröten | ![]() |
attingere denaro dalla cassa |
= | aus der Kasse Geld entnehmen | ![]() |
avere il coltello dalla parte del manico |
= | am längeren Hebel sitzen | ![]() |
avere il coltello dalla parte del manico |
= | das Heft in der Hand haben | ![]() |
avere la fortuna dalla sua parte |
= | das Glück auf seiner Seite haben | ![]() |
avere la sorpresa dalla sua |
= | die Überraschung auf seiner Seite haben | ![]() |
avere qualche santo dalla sua |
= | einen Schutzengel haben | ![]() |
avere qualcuno dalla sua parte |
= | jemanden auf seiner Seite haben | ![]() |
avere un santo dalla propria parte |
= | einen Schutzengel haben | ![]() |
avere un santo dalla propria |
= | einen Schutzengel haben | ![]() |
ballare dalla gioia |
= | vor Freude tanzen | ![]() |
balzare fuori dalla finestra |
= | aus dem Fenster springen | ![]() |
bere dalla bottiglia |
= | aus der Flasche trinken | ![]() |
bonificare un quartiere dalla malavita |
= | ein Viertel von Verbrechern säubern | ![]() |
bruciare dalla curiosità |
= | vor Neugier brennen | ![]() |
bruciare dalla febbre |
= | vor Fieber glühen | ![]() |
bruciare dalla sete |
= | einen brennenden Durst haben | ![]() |
bruciare dalla voglia |
= | vor Verlangen vergehen | ![]() |
buttare dalla finestra |
= | aus dem Fenster werfen | ![]() |
buttare i soldi dalla finestra |
= | das Geld zum Fenster hinauswerfen | ![]() |
buttare il denaro dalla finestra |
= | das Geld zum Fenster hinauswerfen | ![]() |
buttare il denaro fuori dalla finestra |
= | das Geld zum Fenster hinauswerfen | ![]() |
buttare qualcuno fuori dalla camera |
= | jemandem aus dem Zimmer werfen | ![]() |
buttare qualcuno fuori dalla camera |
= | jemanden aus dem Zimmer werfen | ![]() |
buttare qualcuno giù dalla scala |
= | jemanden von der Leiter stoßen | ![]() |
cadere dalla bicicletta |
= | vom Fahrrad fallen | ![]() |
cadere dalla bicicletta |
= | vom Rad fallen | ![]() |
cadere dalla finestra |
= | aus dem Fenster fallen | ![]() |
cadere dalla padella nella brace |
= | vom Regen in die Traufe kommen | ![]() |
cadere dalla sedia |
= | vom Stuhl kippen | ![]() |
cancellare qualcosa dalla lavagna |
= | etwas an der Tafel wegwischen | ![]() |
cascare dalla fame |
= | vor Hunger umfallen | ![]() |
cavare dalla tasca |
= | aus der Tasche herausziehen | ![]() |
celebrare i cinquant'anni dalla fine della guerra |
= | denfünfzigsten Jahrestag des Kriegsendes feiern | ![]() |
chiamare dalla Germania |
= | aus Deutschland anrufen | ![]() |
conoscere qualcuno dalla voce |
= | jemanden an der Stimme erkennen | ![]() |
crepare dalla bile |
= | vor Wut platzen | ![]() |
crepare dalla fame |
= | vor Hunger eingehen | ![]() |
crepare dalla sete |
= | vor Durst eingehen | ![]() |
crollare dalla fatica |
= | vor Müdigkeit umfallen | ![]() |
declinare dalla retta via |
= | vom rechten Weg abkommen | ![]() |
depennare un nome dalla lista |
= | einen Namen von der Liste streichen | ![]() |
deporre dalla croce |
= | vom Kreuz abnehmen | ![]() |
destituire qualcuno dalla sua carica |
= | jemanden seines Amtes entheben | ![]() |
deviare dalla linea del partito |
= | von der Parteilinie abweichen | ![]() |
deviare dalla rotta |
= | vom Kurs abweichen | ![]() |
deviare dalla strada |
= | vom Weg abgehen | ![]() |
deviare qualcuno dalla retta via |
= | jemanden vom rechten Weg abbringen | ![]() |
differire dalla media |
= | aus dem Rahmen fallen | ![]() |
dipartire dalla piazza |
= | (Straßen) vom Platz abzweigen | ![]() |
distaccare un figlio dalla madre |
= | ein Kind von seiner Mutter trennen | ![]() |
distaccare un francobollo dalla busta |
= | eine Briefmarke vom Umschlag ablösen | ![]() |
distaccare un ragazzzo dalla famiglia |
= | einen Jungen von seiner Familie trennen | ![]() |
divellere i sospetti dalla mente di qualcuno |
= | einen Verdacht bei jemandem ausräumen | ![]() |
dividere il torto dalla ragione |
= | Unrecht und Recht unterscheiden | ![]() |
dividere un bambino dalla sua famiglia |
= | ein Kind von seiner Familie trennen | ![]() |
esentare qualcuno dalla lezione |
= | jemanden vom Unterricht ausschließen | ![]() |
esentare qualcuno dalla lezione |
= | jemanden vom Unterricht suspendieren | ![]() |
espellere dalla scuola |
= | von der Schule verweisen | ![]() |
essere baciato dalla fortuna |
= | ein Glückskind sein | ![]() |
essere bersagliato dalla critica |
= | im Kreuzfeuer der Kritik stehen | ![]() |
essere bloccati dalla neve |
= | eingeschneit sein | ![]() |
essere bombardati dalla pubblicità |
= | mit Werbung überhäuft werden | ![]() |
essere da un passo dalla bancarotta |
= | kurz vor der Pleite stehen | ![]() |
essere dalla parte della ragione |
= | im Recht sein | ![]() |
essere dalla parte di qualcuno |
= | auf jemandes Seite sein | ![]() |
essere dalla parte di qualcuno |
= | auf jemandes Seite stehen | ![]() |
essere dalla parte di qualcuno |
= | zu jemandem stehen | ![]() |
essere dilaniato dalla guerra civile |
= | vom Bürgerkrieg zerrissen sein | ![]() |
essere divorato dalla gelosia |
= | von Eifersucht zerfressen werden | ![]() |
essere fuori di sé dalla gioia |
= | außer sich vor Freude sein | ![]() |
essere infiacchito dalla fatica |
= | durch Anstrengung ermattet sein | ![]() |
essere lontani mille miglia dalla verità |
= | meilenweit von der Wahrheit entfernt sein | ![]() |
essere perseguitato dalla sventura |
= | vom Pech verfolgt werden | ![]() |
essere ricercato dalla polizia |
= | polizeilich gesucht | ![]() |
essere schierato dalla parte di qualcuno |
= | auf jemandes Seite stehen | ![]() |
essere sopraffatto dalla commozione |
= | von Rührung überkommen werden | ![]() |
essere sorpresa dalla pioggia |
= | vom Regen überrascht werden | ![]() |
essere sorpresi dalla pioggia |
= | vom Regen überrascht werden | ![]() |
essere torturato dalla sete |
= | von Durst gepeinigt sein | ![]() |
essere vinto dalla stanchezza |
= | von der Müdigkeit überwältigt werden | ![]() |
estrarre dalla forma |
= | aus der Form nehmen | ![]() |
estrarre dalla forma |
= | (Pudding) stürzen | ![]() |
esultare dalla gioia |
= | vor Freude jubeln | ![]() |
evadere dalla monotonia |
= | der Monotonie entfliehen | ![]() |
evadere dalla monotonia quotidiana |
= | dem alltäglichen Einerlei entfliehen | ![]() |
evadere dalla prigione |
= | aus dem Gefängnis ausbrechen | ![]() |
evadere dalla realtà quotidiana |
= | aus der Alltagswirklichkeit ausbrechen | ![]() |
fare capolino dalla finestra |
= | aus dem Fenster lugen | ![]() |
fare capolino dalla porta |
= | aus der Tür lugen | ![]() |
fare i salti dalla gioia |
= | vor Freude in die Luft springen | ![]() |
fregare via una macchia dalla camicia |
= | einen Fleck aus dem Hemd reiben | ![]() |
fuggire dalla casa in fiamme |
= | aus dem brennenden Haus entfliehen | ![]() |
fuggire dalla prigione |
= | aus dem Gefängnis fliehen | ![]() |
gettare le soldi dalla finestra |
= | sein Geld zum Fenster hinauswerfen | ![]() |
gettare qualcosa fuori dalla finestra |
= | etwas aus dem Fenster werfen | ![]() |
guadagnare molto denaro dalla vendita |
= | viel Geld am Verkauf verdienen | ![]() |
guarire dalla gelosia |
= | von der Eifersucht geheilt werden | ![]() |
guarire dalla polmonite |
= | von der Lungenentzündung wieder genesen | ![]() |
guarire qualcuno dalla paura |
= | jemanden von seiner Angst befreien | ![]() |
impazzire dalla gioia |
= | verrückt werden vor Freude | ![]() |
irradiare dalla piazza |
= | (Straßen) vom Platz ausgehen | ![]() |
irradiare dalla piazza |
= | (Straßen) vom Platz strahlenförmig ausgehen | ![]() |
lottare per il riscatto del proprio paese dalla dominazione straniera |
= | für die Befreiung seines Landes von fremder Vorherrschaft kämpfen | ![]() |
mettere qualcuno dalla parte del torto |
= | jemanden ins Unrecht setzen | ![]() |
mettersi dalla parte del torto |
= | sich ins Unrecht setzen | ![]() |
morire dalla curiosità |
= | vor Neugier sterben | ![]() |
morire dalla paura |
= | vor Angst sterben | ![]() |
morire dalla voglia di fare qualcosa |
= | wahnsinnige Lust haben, etwas zu tun | ![]() |
non giudicare dalla superficie |
= | nicht nur vom Äußeren her urteilen | ![]() |
non lasciarsi distogliere dalla propria meta |
= | sich von seinem Ziel nicht abbringen lassen | ![]() |
non riuscire a togliersi qualcosa dalla testa |
= | etwas nicht mehr aus dem Kopf bekommen | ![]() |
non riuscire a togliersi qualcosa dalla testa |
= | von etwas nicht mehr loskommen | ![]() |
ottenere un fido dalla banca |
= | von der Bank einen Kredit eingeräumt bekommen | ![]() |
parare gli occhi dalla troppa luce |
= | die Augen vor dem zu hellen Licht schützen | ![]() |
passare dalla finestra |
= | durch das Fenster hereinkommen | ![]() |
passare dalla parte del nemico |
= | zum Feind übergehen | ![]() |
passare dalla porta |
= | aus der Tür herauskommen | ![]() |
passare dalla povertà alla richezza |
= | aus der Armut zu Reichtum kommen | ![]() |
passare dalla tristezza all'allegria |
= | vom Trübsinn zur Heiterkeit übergehen | ![]() |
piangere dalla la commozione |
= | vor Rührung weinen | ![]() |
prelevare denaro dalla banca |
= | Geld von der Bank abheben | ![]() |
prendere luce dalla finestra |
= | durch das Fenster Licht bekommen | ![]() |
prendere qualcuno dalla strada |
= | jemanden aus dem Elend befreien | ![]() |
prendere qualcuno dalla strada |
= | jemanden von der Straße holen | ![]() |
proteggere dalla pioggia |
= | vor dem Regen schützen | ![]() |
provenire dalla Grecia |
= | aus Griechenland kommen | ![]() |
raccogliere qualcuno dalla strada |
= | jemanden aus dem Elend befreien | ![]() |
raccogliere qualcuno dalla strada |
= | jemanden von der Straße holen | ![]() |
riacquistare l'uso dalla ragione |
= | wieder zu Verstand kommen | ![]() |
riacquistare l'uso dalla ragione |
= | wieder zur Besinnung kommen | ![]() |
ricavare lo zucchero dalla barbabietole |
= | Zucker aus Zuckerrüben gewinnen | ![]() |
ricavare molto dalla vendita |
= | aus dem Verkauf viel verdienen | ![]() |
ricavare poco dalla vendita |
= | bei dem Verkauf wenig verdienen | ![]() |
riconoscere qualcuno dalla voce |
= | jemanden an der Stimme erkennen | ![]() |
rimanere rapito dalla bellezza |
= | von der Schönheit überwältigt sein | ![]() |
riparare dalla pioggia |
= | vor dem Regen schützen | ![]() |
riscattare un popolo dalla servitù |
= | ein Volk aus der Knechtschaft befreien | ![]() |
risollevare un popolo dalla miseria |
= | ein Volk aus der Not befreien | ![]() |
ritirare banconote dalla circolazione |
= | Banknoten aus dem Verkehr ziehen | ![]() |
ritirare dalla circolazione |
= | aus dem Verkehr ziehen | ![]() |
ritirare dalla circolazione |
= | (aus dem Verkehr ziehen) einziehen | ![]() |
ritirare denaro dalla banca |
= | Geld von der Bank holen | ![]() |
ritirare denaro dalla circolazione |
= | Geld aus dem Verkehr ziehen | ![]() |
ritirare un bambino dalla scuola |
= | ein Kind von der Schule abmelden | ![]() |
saltar su dalla sedia |
= | vom Stuhl aufspringen | ![]() |
saltare dalla felicità |
= | vor Glück in die Luft springen | ![]() |
saltare dalla finestra |
= | aus dem Fenster springen | ![]() |
saltare dalla gioia |
= | vor Freude hochspringen | ![]() |
saltare dalla gioia |
= | vor Freude in die Luft springen | ![]() |
sbiancare dalla paura |
= | vor Schreck blass werden | ![]() |
scalpitare dalla voglia di fare qualcosa |
= | ungeduldig darauf brennen, etwas zu tun | ![]() |
scampare qualcuno dalla morte |
= | jemanden vor dem Tod bewahren | ![]() |
scappare dalla gabbia |
= | aus dem Vogelkäfig entfliegen | ![]() |
... und weitere 245 direkte Treffer.
Der Suchtext »dalla« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
6 erweiterte Treffer für Suchtext »dalla«
dallato |
= | an der Seite | ![]() |
dallato |
= | an die Seite | ![]() |
dallato |
= | zur Seite | ![]() |
dallati |
= | männlich, Mehrzahl von: dallato |










