- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
Prof. Knüppelkuh fragt
Wie wird der bestimmte Artikel vor weiblichen Substantiven gebildet?
LingoStudy Lernplattformen
104690 Seitenabrufe (24h)
43657 registrierte Benutzer
316 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche
>
e
(3937 Treffer)
5 Definitionstreffer für Suchtext »e«
l'e (m) |
= | das E | ![]() |
il mi |
= | (Musiknote) das e | ![]() |
e |
= | bis | ![]() |
e |
= | und | ![]() |
lui/lei è ![]() |
= | Presente, 3.Person Einzahl von: essere |
3932 direkte Treffer für Suchtext »e«
il tocoferolo |
= | das Vitamin E | ![]() |
chi è autorizzato a esercitare la medicina senza essersi laureato |
= | der Heilpraktiker |
![]() |
chi è in testa a una classifica |
= | der Spitzenreiter | ![]() |
dieci e lode |
= | Eins mit Auszeichnung | ![]() |
dieci e lode |
= | Eins mit Sternchen | ![]() |
dieci e lode |
= | mit Auszeichnung | ![]() |
falce e martello |
= | Hammer und Sichel |
![]() |
flusso e riflusso |
= | Ebbe und Flut | ![]() |
il bagno alternato caldo e freddo |
= | das Wechselbad | ![]() |
il battuto di cipolla e prezzemolo |
= | die fein gehackten Zwiebeln und Petersilie | ![]() |
il bestiame pezzato bianco e nero |
= | das Schwarzfleckvieh | ![]() |
il biglietto di andata e ritorno utilizzato solo in una direzione |
= | der Überkreuzflug-Ticket | ![]() |
il biglietto di andata e ritorno |
= | die Rückfahrkarte | ![]() |
il bilancio netto del flusso dei capitali relativo alle transazioni tra le compagnie aeree e le agenzie di viaggio |
= | der provisionsbereinigte Airline-Nettoumsatz | ![]() |
il biscotto al miele con frutta secca e mandorle |
= | das Basler Läckerli |
![]() |
il biscotto al miele con frutta secca e mandorle |
= | das Basler Leckerli |
![]() |
il bollettino ufficiale delle società per azioni e a responsabilità limitata (B.U.S.A.R.L.) |
= | das Amtsblatt für die Aktiengesellschaften und Gesellschaften mit beschränkter Haftung |
![]() |
il calcio tutto passaggi e passaggini |
= | (Fußball) das Kurzpassspiel | ![]() |
il calcolo dei profitti e delle perdite |
= | die Gewinn- und Verlustrechnung | ![]() |
il calcolo dei ricavi e delle prestazioni |
= | die Erlös- und Leistungsrechnung | ![]() |
il capitale è raddoppiato |
= | das Kapital hat sich verdoppelt | ![]() |
il carico e scarico |
= | das Ein- und Ausladen | ![]() |
il carico e scarico |
= | (Waren) der Eingang und Ausgang | ![]() |
il carrozziere e costruttore di veicoli |
= | der Karosserie- und Fahrzeugbauer | ![]() |
il cartellino giallo e poi rosso |
= | die Gelb-Rote Karte |
![]() |
il censimento delle agenzie di viaggio e di operatori turistici |
= | die Arbeitsstättenzählung | ![]() |
il centro benessere e salute |
= | das Wellness- und Gesundheits-Center | ![]() |
il centro di salute e centro ginnico |
= | das Gesundheits- und Fitnesszentrum | ![]() |
il certificato di sana e robusta costituzione |
= | das Gesundheitsattest | ![]() |
il certificato di sana e robusta costituzione |
= | das Gesundheitszeugnis | ![]() |
il che e il come |
= | das Was und das Wie | ![]() |
il cibo di muso e zampone di maiale con crauti |
= | die Snuten un Poten |
![]() |
il cibo di sangue fresco di maiale con aceto e prugne secche con pezzi di cotenna e di carne di maiale |
= | das Schwarzsauer |
![]() |
il ciclo di studi e formazione |
= | die Schul- und Ausbildungszeit | ![]() |
il colosso di vetro e cemento |
= | der Riese aus Glas und Beton | ![]() |
il come e il quando |
= | das Wie und das Wann | ![]() |
il come, il dove e il quando |
= | das Wie, Wo und Wann | ![]() |
il comitato consultivo delle agenzie di viaggi e dei servizi ferroviari delle Agenzie delle Ferrovie Tedesche |
= | der Reisebüro-Bahn-Beirat der DB-Agenturen | ![]() |
il Comitato Lavorativo del Turismo Trekking e di Spedizione |
= | der Arbeitskreis Trekking- und Expeditionstourismus | ![]() |
il comitato nazionale dell'ordine e della sicurezza pubblica |
= | der gesamtstaatliche Ausschuss für öffentliche Sicherheit und Ordnung | ![]() |
il comitato provinciale dell'ordine e della sicurezza pubblica |
= | der Landesbeirat für öffentliche Sicherheit und Ordnung |
![]() |
il comitato provinciale per l'ordine e la sicurezza pubblica |
= | der Landesbeirat für öffentliche Sicherheit und Ordnung |
![]() |
il commercio equo e solidale |
= | der faire Handel |
![]() |
il commercio equo e solidale |
= | der Fair-Trade |
![]() |
il Commissariato per la Liquidazione degli Usi Civici per le Province di Trento e Bolzano |
= | das Kommissariat für die Auflösung der Gemeinnutzungsrechte in den Provinzen Trient und Bozen |
![]() |
il completo gonna e giacca |
= | (Damenkleidung) das Kostüm | ![]() |
il concerto per pianoforte e orchestra |
= | das Klavierkonzert | ![]() |
il concetto di bene e di male |
= | die Vorstellung von Gut und Böse | ![]() |
il concorso di astensione e ricusazione |
= | das Zusammentreffen von Enthaltung und Ablehnung | ![]() |
il concorso di corcostanze aggravanti e attenuanti |
= | das Zusammentreffen straferschwerender und mildernder Umstände | ![]() |
il concorso pubblico per titoli e esami |
= | der öffentliche Wettbewerb aufgrund von Bewertungsunterlagen und Prüfungen |
![]() |
il confine tra un paese e un altro |
= | die Grenze zwischen einem Land und einem anderen | ![]() |
il congedo straordinario per maternità e puerperio |
= | die Mutterschutzfrist | ![]() |
il connubio fra lontananza e vicinanza |
= | die Verbindung von Ferne und Nähe | ![]() |
il consiglio d'aiuto sociale per l'assistenza penitenziaria e post-penitenziaria |
= | der Sozialhilferat für die Betreuung von Häftlingen und Haftentlassenen | ![]() |
il consiglio dell'ordine degli avvocati e procuratori |
= | der Ausschuss der Rechtsanwaltskammer | ![]() |
il consiglio dell'ordine dei dottori commercialisti e degli esperti contabili di Bolzano |
= | die Kammer der Wirtschaftsprüfer und Steuerberater der Provinz Bozen |
![]() |
il Consiglio economico e sociale delle Nazioni Unite (ECOSOC) |
= | der Wirtschafts- und Sozialrat der UNO (ECOSOC) | ![]() |
il contesto socioculturale e familiare |
= | der soziokulturelle und familiäre Kontext | ![]() |
il contesto socioculturale e familiare |
= | die Lebenswelt | ![]() |
il continuo andare e venire |
= | das ständige Kommen und Gehen | ![]() |
il continuo passare fra buoni e cattivi momenti |
= | das Hin-und-her-gerissen-sein zwischen guten und schlechten Augenblicken | ![]() |
il conto dei profitti e delle perdite |
= | die Gewinn- und Verlustrechnung | ![]() |
il conto del restaurante è una stangata |
= | die Rechnung des Restaurants ist Nepp | ![]() |
il conto del restaurante è una stangata |
= | die Rechnung des Restaurants ist eine Abzocke | ![]() |
il conto profitti e perdite |
= | die Gewinn- und Verlustrechnung | ![]() |
il controllo di regolarità amministrativa e contabile |
= | die Kontrolle über die ordnungsmäßige Verwaltung und Buchhaltung | ![]() |
il copia e incolla |
= | das Copy and Paste |
![]() |
il copia e incolla |
= | das C&P |
![]() |
il copia e incolla |
= | das Kopieren und Einfügen |
![]() |
il Corpo Nazionale di Soccorso Alpino e Speleologico (CNSAS) |
= | der Nationale Berg- und Höhlenrettungskorps |
![]() |
il corso di formazione e d'aggiornamento |
= | die Aus- und Weiterbildung | ![]() |
il corso di formazione e d'aggiornamento professionale |
= | die berufliche Aus- und Weiterbildung | ![]() |
il corso di formazione sul prodotto e sulla tecnica di vendita |
= | die Produkt- und Verkaufsschulung | ![]() |
il cospargere di pece e piume |
= | das Teeren und Federn |
![]() |
il costruttore e installatore di stufe e impianti di riscaldamento ad aria calda |
= | der Ofen- und Luftheizungsbauer | ![]() |
il costruttore-posatore di imposte, gelosie, tettoie e tapparelle |
= | der Rollladen-, Jalousien und Markisenbauer | ![]() |
il critico teatrale e cinematografico |
= | der Theater- und Filmkritiker | ![]() |
il dare e l'avere |
= | Soll und Haben | ![]() |
il delitto contro il sentimento religioso e contro la pieta dei defunti |
= | das Verbrechen gegen das religiöse Empfinden und die Pietät gegenüber Verstorbenen |
![]() |
il delitto contro la religione dello stato e i culti ammessi |
= | das Verbrechen gegen die Staatsreligion und die zugelassenen Religionsgemeinschaften | ![]() |
il delitto contro la religione dello stato e i culti ammessi |
= | die Beschimpfung von Bekenntnissen, Religionsgesellschaften und Weltanschauungsgemeinschaften (deutsches Strafrecht) | ![]() |
il dialogo computer e stampante |
= | der Dialog zwischen Computer und Drucker | ![]() |
il dipartimento ai Beni culturali, diritto allo studio, cultura tedesca e musei |
= | das Ressort für Denkmalpflege, Bildungsförderung, deutsche Kultur und Museen |
![]() |
il dipartimento all'ambiente, lavori pubblici e patrimonio |
= | das Ressort für Umwelt, Energie, Bauten und Vermögen |
![]() |
il dipartimento all'artigianato, industria, commercio, mobilità e personale |
= | das Ressort für Handwerk, Industrie, Handel, Mobilität und Personal |
![]() |
il dipartimento all'edilizia abitativa, cultura, scuola e formazione professionale in lingua italiana |
= | das Ressort für Wohnungsbau, italienische Kultur, Schule und Berufsbildung |
![]() |
il dipartimento all'innovazione, informatica, lavoro, cooperative e finanze |
= | das Ressort für Innovation, Informatik, Arbeit, Genossenschaften und Finanzen |
![]() |
il dipartimento alla famiglia, sanità e politiche sociali |
= | das Ressort für Familie, Gesundheit und Sozialwesen |
![]() |
il dipartimento Istruzione e Formazione tedesca - Intendanza scolastica tedesca |
= | das deutsche Bildungsressort - Deutsches Schulamt | ![]() |
il dipartimento Istruzione e Formazione italiana |
= | das italienische Bildungsressort | ![]() |
il dipartimento istruzione e formazione ladina |
= | das ladinische Bildungsressort | ![]() |
il direttore generale degli istituti di prevenzione e di pena |
= | der Generaldirektor für die Strafanstalten |
![]() |
il diritto d'usufrutto e di godimento di beni immobili nazionali e stranieri |
= | das Wohn- und Nutzungsrecht an in- und ausländischen Immobilien | ![]() |
il diritto dei media e della comunicazione |
= | das Medienrecht | ![]() |
il diritto dell'esecuzione delle pene e delle misure |
= | das Strafvollzugsrecht | ![]() |
il diritto di stabilimento e di libera prestazione di servizi |
= | die Niederlassungsfreiheit | ![]() |
il disco si è incantato |
= | die Schallplatte ist hängen geblieben | ![]() |
il disegno in bianco e nero |
= | die Schwarzweißzeichnung | ![]() |
il documento di programmazione economica e finanziaria (DPEF) |
= | die Finanzvorschau | ![]() |
il documento rilasciato ai lavoratori dipendenti dal comune di residenza e necessario per il calcolo delle imposte sul reddito |
= | die Lohnsteuerkarte | ![]() |
il dolce di natale sudtirolese con frutta secca, canditi e noci |
= | der Zelten |
![]() |
il dolce tipico di Sassonia che consiste di tre strati differenti di paste con quark, tuorli, vaniglia e uova montate a neve |
= | die Eierschecke |
![]() |
il dolcetto a base di mandorle e cocco |
= | die Makrone | ![]() |
il dove e il quando |
= | das Wo und das Wann | ![]() |
il fallimento delle famiglie e dei consumatori |
= | die Privatinsolvenz |
![]() |
il fatto che si è prescritto |
= | die verjährte Straftat | ![]() |
il fegato di vitello con fette di mele e cipolla |
= | die Leber Berliner Art |
![]() |
il figlio di cui il marito si crede padre ma che è nato da una relazione extraconiugale della moglie |
= | das Kuckuckskind |
![]() |
il film in bianco e nero |
= | der Schwarzweißfilm | ![]() |
il filtro antipolvere e antipolline |
= | der Staub- und Pollenfilter | ![]() |
il Fondo europeo agricolo d'orientamento e di garanzia |
= | der Europäische Ausrichtungs- und Garantiefonds für die Landwirtschaft | ![]() |
il formaggio con piccoli buchi di colore giallo e sapore forte |
= | der Tilsiter |
![]() |
il gelato a strati con i gusti di fragola, cioccolata e crema |
= | das Fürst-Pückler-Eis |
![]() |
il gioco acqua, fuoco e fuocherello |
= | das Spiel heiß - kalt | ![]() |
il giorno della settimana in cui il prezzo d'ingresso è più conveniente |
= | der Tag in der Woche an dem der Eintrittspreis günstiger ist | ![]() |
il giorno di penitenza e di preghiera |
= | der Buß- und Bettag | ![]() |
il gran mangiate e gran bevute |
= | das große Ess- und Trinkgelage | ![]() |
il gratta e vinci |
= | das Lotterie-Rubbelspiel |
![]() |
il gratta e vinci |
= | das Rubbellos |
![]() |
il grave è che ... |
= | das Schlimme daran ist, dass ... | ![]() |
il gruppo di studio sul turismo e sullo sviluppo sostenibile |
= | der Studienkreis für Tourismus und Entwicklung | ![]() |
il lavoro è proseguito bene |
= | die Arbeit ist gut vorangeschritten | ![]() |
il libro delle adunanze e delle deliberazioni |
= | das Buch für die Sitzungsniederschriften und Beschlüsse | ![]() |
il libro e il CD-Rom che lo accompagna |
= | das Buch und die beigefügte CD-ROM | ![]() |
il linguaggio incomprensibile e scorretto |
= | das Kauderwelsch | ![]() |
il luccio al forno con cipolle, pancetta affumicata, panna acida, formaggio e pan grattato |
= | der Hecht auf Badische Art | ![]() |
il lupo e i sette capretti |
= | der Wolf und die sieben Geißlein |
![]() |
il manuale d'uso e manutenzione |
= | die Gebrauchsanweisung | ![]() |
il mare è uno specchio |
= | das Meer ist spiegelglatt | ![]() |
il matrimonio rato e non consumato |
= | die nicht vollzogene Ehe | ![]() |
il meccanico di biciclette e motocicli |
= | der Zweiradmechaniker | ![]() |
il mercato è saturo |
= | der Markt ist gesättigt | ![]() |
il ministero del lavoro e della previdenza sociale |
= | das Ministerium für Arbeit und soziale Vorsorge |
![]() |
il ministero di Grazia e Giustizia |
= | das italienische Justizministerium | ![]() |
il ministro dei Beni e delle Attività culturali |
= | der Kultusminister | ![]() |
il Ministro dell'istruzione, università e ricerca |
= | der Bildungs- und Forschungsminister | ![]() |
il Movimento Internazionale della Croce Rossa e della Mezzaluna Rossa |
= | die Internationale Rotkreuz- und Rothalbmond-Bewegung (IKRK) |
![]() |
il muratore e operaio addetto alle casseforme |
= | der Maurer und Betonbauer | ![]() |
il negozio di frutta e verdura |
= | der Obst- und Gemüseladen | ![]() |
il negozio di prodotti biologici e naturali |
= | der Bioladen | ![]() |
il nemico fiero e selvaggio |
= | der grausame und wilde Feind | ![]() |
il no chiaro e tondo |
= | das eindeutige Nein | ![]() |
il noleggio di sdraia e ombrellone |
= | der Liegen- und Schirmverleih | ![]() |
il pacchetto turistico speciale per i lettori di quotidiani e riviste |
= | die Leserreise | ![]() |
il pan di Spagna ripieno di panna montata o una massa di tuorli e uova monatate, ricoperta di cioccolata |
= | (Gebäck) der Mohrenkopf |
![]() |
il pane dolce cotto al forno, ripieno di marmellata e cosparso di zucchero e salsa alla vaniglia |
= | die Buchteln |
![]() |
il pane e marmellata |
= | das Marmelladenbrot | ![]() |
il Parco naturale Fanes-Sennes e Braies |
= | der Naturpark Fanes-Senes-Prags |
![]() |
il pasto che sostituisce la colazione e il pranzo |
= | das Brunch | ![]() |
il paté di vitello e prosciutto |
= | die Schinken-Kalbfleischpastete | ![]() |
il patto di stabilità e crescita |
= | der Euro-Stabilitätspakt |
![]() |
il patto di stabilità e crescita (PSC) |
= | der Stabilitäts- und Wachstumspakt |
![]() |
il pedaggio stradale e autostradale |
= | die Straßen- und Autobahngebühr | ![]() |
il perché e il percome |
= | das Warum und Weshalb | ![]() |
il perito in frutticoltura e lavorazione della frutta |
= | der Meister im Obstbau und in der Obstverwertung | ![]() |
il perito in tecnica vivaistica forestale e gestione delle foreste |
= | der Forstgarten- und Forstpflegewirtschaftsmeister | ![]() |
il perito in tecnica vivaistica forestale e gestione delle foreste |
= | der Meister in der Forstgarten- und Forstpflegewirtschaft | ![]() |
il pernottamento e colazione |
= | die Übernachtung mit Frühstück | ![]() |
il piano provinciale di sviluppo e coordinamento provinciale (LEROP) |
= | der Landesentwicklungs- und Raumordnungsplan (LEROP) |
![]() |
il pianoforte è scordato |
= | das Klavier ist verstimmt | ![]() |
il piccolo formaggio piatto e tondo fatto di latte acido magro |
= | der Handkäs |
![]() |
il piccolo formaggio piatto e tondo fatto di latte acido magro |
= | der Handkäse |
![]() |
il pittore e imbianchino |
= | der Maler und Anstreicher | ![]() |
il pittore e laccatore |
= | der Maler und Lackierer | ![]() |
il pollastro impanato e fritto |
= | das Backhendl | ![]() |
il pollo impanato e cotto al forno |
= | das Backhendel |
![]() |
il polso è regolare |
= | der Puls ist regelmäßig | ![]() |
il ponteggio a tubi e giunti |
= | das Stahlrohr-Kupplungsgerüst | ![]() |
il portale del turismo e del tempo libero |
= | das Reise- und Freizeitportal | ![]() |
il pranzo è servito |
= | das Essen ist aufgetragen | ![]() |
il precursore dell'Homo sapiens e di quello di Neandertal |
= | der Vorläufer des Homo Sapiens und des Neandertalers | ![]() |
il principio di parità tra accusa e difesa |
= | der Grundsatz der Waffengleichheit | ![]() |
il privato e il pubblico |
= | das private und das öffentliche Leben | ![]() |
il profilo delle forze e delle debolezze |
= | das Stärken-Schwächen-Profil | ![]() |
il programma di scambio e di distribuzione di siringhe |
= | (Sucht) das Spritzentauschprogramm | ![]() |
il programma nazionale di previsione, prevenzione e soccorso |
= | der nationale Vorsorge-, Vorbeugungs- und Hilfeleistungsplan | ![]() |
il prosciutto e melone |
= | (Vorspeise) der Schinken mit Honigmelone |
![]() |
il pulitore di condotte e tubi di scarico |
= | der Abflussreiniger | ![]() |
il pulitore di condotte e tubi di scarico |
= | der Ablaufreiniger | ![]() |
il pulitore di condotte e tubi di scarico |
= | der Rohrreiniger | ![]() |
il punto e virgola |
= | das Semikolon | ![]() |
il punto e virgola |
= | der Strichpunkt | ![]() |
il raccolto è stato misero |
= | die Ernte fiel mager aus | ![]() |
il radi e getta |
= | der Einwegrasierer | ![]() |
il ragnetto rosso dei fruttiferi e della vite |
= | die Obstbaumspinnmilbe |
![]() |
il ragnetto rosso dei fruttiferi e della vite |
= | die Rote Spinne |
![]() |
il rapporto tra rischi e benefici |
= | das Verhältnis zwischen Risiko und Nutzen | ![]() |
il rasoio radi e getta |
= | der Einmalrasierer | ![]() |
il rasoio usa e getta |
= | der Einmalrasierer | ![]() |
il registro esecuzioni e fallimenti |
= | das Betreibungsregister |
![]() |
il reinserimento sociale e professionale |
= | die Rehabilitation | ![]() |
il reinserimento sociale e professionale |
= | die Reintegration | ![]() |
il reinserimento sociale e professionale |
= | die soziale und berufliche Wiedereingliederung | ![]() |
il reinserimento sociale di condannati e degli internati |
= | die soziale Wiedereingliederung der verurteilten und eingewiesenen Personen | ![]() |
il reparto affari generali e personale |
= | die Abteilung für allgemeine Angelegenheiten und Personalwesen | ![]() |
... und weitere 3732 direkte Treffer.
Der Suchtext »e« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.











