Prof. Knüppelkuh fragt

Wie wird das Presente von 'trarre' gebildet?

Antwort anzeigen

LingoStudy Lernplattformen

50240 Seitenabrufe (24h)
43653 registrierte Benutzer
51 Benutzer jetzt online

Wörterbuch-Suche > es (1995 Treffer)

4 Definitionstreffer für Suchtext »es«

l'es (m) = das Es
il mi bemolle = (Musiknote) das Es
la = es
lo = es

1991 direkte Treffer für Suchtext »es«

l'informativa (f) = das, was es an Informationen gibt
la città vivibile = die Stadt, in der es sich gut leben lässt
arrangiare = es jemandem geben
bramare = es kaum abwarten können
durare = es aushalten
esagerare = es toll treiben
esagerare = es zu bunt treiben
folleggiare = es toll treiben
ripensare = es sich anders überlegen
riuscire = es schaffen
riuscire = es weit bringen
seguire = es gleichtun
seguire = es nachmachen
trascendere = es übertreiben
accomodarsi = es sich bequem machen
cercarsela = es darauf anlegen
meritarsela = es verdienen
pentirsi = es bereuen
riaccomodarsi = es sich wieder bequem machen
rimettersi = es überlassen
sbracarsi = es sich bequem machen
spassarsi = es sich gut gehen lassen
volersela = es darauf anlegen
farcela = (ugs) es auf die Reihe kriegen
farcela = es schaffen
mettercelo = es hinzudichten
mettercelo = es hinzufügen
osarlo = es wagen
provarci = es probieren
provarci = es versuchen
riuscirci = es schaffen
spuntarla = es schaffen
accorgersene = es bemerken
aspettarsela = es erwarten
aspettarsela = es voraussehen
cavarsela = es schaffen
spassarsela = es sich gut gehen lassen
adocchiare qualcuno = es auf jemanden absehen
aggiustare qualcuno = es jemandem zeigen
andare con tutti = es mit allen treiben
andare di fretta = es eilig haben
andare lontano = es weit bringen
andare per le spicce = es kurz machen
arrivare a fare qualcuno = es schaffen, etwas zu tun
avercela con qualcuno = es auf jemanden abgesehen haben
avere cambiato idea = es sich anders überlegt haben
avere difficoltà a capirlo = Schwierigkeiten haben, es zu verstehen
avere durato a lavorare così tutta la vita = es sein Leben lang ausgehalten haben, so zu arbeiten
avere fretta = es eilig haben
avere fretta di fare qualcosa = es eilig haben, etwas zu tun
avere i minuti contati = es eilig haben
avere l'autostima per fare qualcosa = es sich wert sein, etwas zu tun
avere le ore contate = es nicht mehr lange machen
averla facile con qualcuno = es leicht mit jemandem haben
averla pagata salata = es teuer bezahlt haben
averla scampata bella = es gut überstanden haben
averla spuntata = es geschafft haben
averlo avuto per niente = es für eine Kleinigkeit bekommen haben
averlo caro di molto = es sehr gern haben
averlo caro di molto = es sehr mögen
averlo detto più e più volte = es immer wieder gesagt haben
averlo detto più volte = es mehrfach gesagt haben
averlo sgamato = es geschnallt haben
averlo visto con i suoi propri occhi = es mit eigenen Augen gesehen haben
averne fin sopra la testa = es gründlich satt haben
avvertire qualcuno perché lo sappia = jemanden warnen, damit er es weiß
bramare di arrivare = es kaum abwarten können anzukommen
buttarla in politica = es ins Politische drehen
buttarla in politica = es zu einer politischen Frage werden lassen
cambiare idea = es sich anders überlegen
combinarne di cotte e di crude = es bunt treiben
combinarne di tutti i colori = es bunt treiben
cominciare ad occuparsene = es angehen
competere con qualcuno = es aufnehmen mit jemandem
comprarne tanto quanto basta = so viel davon kaufen, dass es reicht
concedere pure che sia vero = einmal ruhig annehmen, dass es wahr sei
conoscere il gioco = wissen, wie es geht
consentire di fare qualcosa = es erlauben, etwas zu tun
consentire di fare qualcosa = es möglich machen, etwas zu tun
dire sul serio = es ernst meinen
disporre delle cose altrui come se fossero sue = mit anderer Leute Sachen so schalten, als wären es die eigenen
durare poco a nuotare sott'acqua = es nur kurz aushalten, unter Wasser zu schwimmen
esagerare nel bere = es mit dem Trinken übertreiben
essere a cavallo = es geschafft haben
essere a metà dell'opera = es schon halb geschafft haben
essere all'altezza di ... = es aufnehmen können mit ...
essere curioso come andrà a finire = gespannt sein, wie es ausgehen wird
essere d'uso fare qualcosa = es ist üblich, etwas zu tun
essere da togliere il senno = so sein, dass es einem die Sinne raubt
essere da togliere la ragione = so sein, dass es einem den Verstand raubt
essere furbo di tre cotte = es faustdick hinter den Ohren haben
essere malato di cuore = es am Herzen haben
essere malato di cuore = es mit dem Herzen haben
essere sazio di mangiare la carne tutti i giorni = es satt haben, jeden Tag Fleisch zu essen
essere troppo difficile perché tutti lo possano intendere = zu schwierig sein, als dass es alle verstehen könnten
essere un furbo matricolato = es faustdick hinter den Ohren haben
essere una buona lana = es faustdick hinter den Ohren haben
esserne fuori = es überstanden haben
è merito suo se ... = es ist sein Verdienst, dass ...
farcela a fare qualcosa = es schaffen, etwas zu tun
farcela appena = es gerade noch schaffen
farcela con le proprie forze = es aus eigener Kraft schaffen
fare baldoria = es krachen lassen
fare in tempo = es gerade schaffen
fare in tempo = es pünktlich schaffen
fare in tempo = es rechtzeitig schaffen
fare le cose ammodo = die Dinge so tun, wie es sich gehört
fare le cose perbene = die Dinge erledigen, wie es sich gehört
fare le ore piccole = es nachts sehr spät werden lassen
fare molta strada = es weit bringen
fare notte = es spät werden lassen
fare poca strada = es nicht weit bringen
fare qualcosa a meno che non piova = etwas tun, es sei denn es regnet
fare che ... = es so einrichten, dass ...
fare strada = es weit bringen
fare sul serio = es ernst meinen
fare tardi = es spät werden lassen
farglielo credere = ihn es glauben lassen
farglielo credere = sie es glauben lassen
farla rinvenire = es wieder aufkochen lassen
farlo lo stesso = es trotzdem tun
farne di cotte e di crude = es bunt treiben
farne di cotte e di crude = es wild treiben
farne di tutti i colori = es bunt treiben
farne tutt'uno = es zu einem untrennbaren Ganzen verbinden
forzare la mano = es zum Äußersten treiben
guardare qualcosa e passarlo = etwas anschauen und es weiter reichen
invecchiare senza accorgesene = alt werden, ohne es zu bemerken
lasciar frollare la carne perché intenerisca = das Fleisch abhängen lassen, damit es zart wird
lasciar perdere = es bleiben lassen
lasciar stare = es gut sein lassen
lasciare che le cose vadano come vanno = es gehen lassen, wie es gehen mag
lasciare perdere = es bleiben lassen
lasciare perdere = es dabei belassen
lasciare perdere = es sein lassen
lasciare stare = es sein lassen
lasciare tutto così com'è = alles so lassen wie es ist
mancare di riguardo a qualcuno = es am nötigen Respekt für jemanden fehlen lassen
mancare di rispetto a qualcuno = es jemandem gegenüber an Respekt fehlen lassen
meritare di ... = es wert sein, dass ...
mettersi un maglione pesante che fa freddo = einen dicken Pullover anziehen, weil es kalt ist
mi spingeva in italia = es verschlug mich nach Italien
mi spingeva in italia = es zog mich nach Italien
mirare a qualcosa = es auf etwas anlegen
non avere cattiva intenzione = es nicht böse meinen
non avere il coraggio di fare qualcosa = es nicht übers Herz bringen, etwas zu tun
non averlo saputo prima d'ora = es nicht vorher gewusst haben
non berla = es sich nicht weismachen lassen
non c'è traccia di qualcosa = es fehlt von etwas jede Spur
non cambiare nulla = es beim Alten lassen
non combinare mai niente = es nie zu etwas bringen
non essere mai arrivato a tanto = es niemals so weit geschafft haben
non farlo a cuor leggero = es nicht leichten Herzens tun
non farlo apposta = es nicht absichtliche tun
non l'avere ancora toccato = (Essen) es noch nicht angerührt haben
non mancare di fare qualcosa = es bestimmt erreichen, etwas zu tun
non meritare d'essere equiparati a quattro manigoldi = es nicht verdienen, mit den üblichen paar Gaunern gleichgesetzt zu werden
non mi resta altro che ... = es bleibt mir nichts anderes übrig, als ...
non potere più di sentirlo = es nicht mehr hören können
non riuscirci = es nicht schaffen
non riuscire a contenersi = es nicht schaffen, sich zu beherrschen
non riuscire a crederlo = es nicht glauben können
non riuscire a dire una parola = es nicht schaffen, etwas zu sagen
non riuscire a finire il lavoro = es nicht schaffen, die Arbeit zu beenden
non riuscire a seguire = es nicht schaffen, mitzukommen
non riuscire a seguire = es nicht schaffen, zu folgen
non riuscire ad andare fuori Roma = es nicht schaffen, aus Rom herauszukommen
non sapere come liberarsene = nicht wissen, wie man es loswerden soll
non toccare più qualcosa = etwas so lassen, wie es ist
non vedere il momento di fare qualcosa = es nicht abwarten können, etwas zu tun
non vedere l'ora di ... = es nicht abwarten können, zu ...
non vedere l'ora di ... = es nicht erwarten können, zu ...
non vedere l'ora di fare qualcosa = es nicht erwarten können, etwas zu tun
osar fare qualcosa = es wagen, etwas zu tun
osare dire qualcosa = es wagen, etwas zu sagen
osare fare qualcosa = es wagen, etwas zu tun
pagarla cara = es teuer bezahlen
passare parola = es weitersagen
passare per il rotto della cuffia = es gerade noch schaffen
passare per il rotto della cuffia = es wie durch ein Wunder noch schaffen
passarla a qualcuno = es jemandem nachsehen
potrebbe succedere = es könnte passieren
prendere di mira qualcosa = es auf etwas abgesehen haben
prendere di mira qualcuno = es auf jemanden abgesehen haben
prendere la vita così com'è = das Leben nehmen, wie es ist
prendere qualcuno per le buone = es jemandem im Guten sagen
presupporre di esserci riusciti = davon ausgehen, dass man es geschafft hat
raccontare qualcosa a comodo = etwas erzählen, wann es beliebt
regalare qualcosa a chi ne ha bisogno = etwas jemandem schenken, der es braucht
reggere il gioco a qualcuno = eine Sache so bestätigen, wie es der andere gerne hätte
resterà da vedere = es bleibt abzuwarten
riesce a = er schafft es,
riesce a = sie schafft es,
rimanere come prima = bleiben, wie es war
rispondere a tono = antworten, wie es sich gehört
rispondere per le rime = (knallharte Antwort) es voll zurückgeben
ritenere doveroso = es für seine Pflicht halten
ritenere indegno di se fare qualcosa del genere = es für unter seiner Würde halten, so etwas zu tun
ritornare alla carica = es noch einmal versuchen
riuscire a fare qualcosa = es schaffen, etwas zu tun
riuscire a fuggire = es schaffen zu fliehen
... und weitere 1791 direkte Treffer.
Der Suchtext »es« ist unspezifisch, es werden viele direkte Treffer gefunden.
Versuchen Sie bitte den Suchtext genauer oder abgewandelt zu formulieren.