- Mein LingoStudy
- Lernen
- Erleben
Prof. Knüppelkuh fragt
Wie wird der bestimmte Artikel gebildet vor männlichen Substantiven, die mit 's+Konsonant' beginnen?
LingoStudy Lernplattformen
98895 Seitenabrufe (24h)
43751 registrierte Benutzer
299 Benutzer jetzt online
Wörterbuch-Suche
>
rufen
(227 Treffer)
4 Definitionstreffer für Suchtext »rufen«
chiamare ![]() |
= | rufen | ![]() |
gridare ![]() |
= | rufen | ![]() |
gufare ![]() |
= | (Eule) rufen | ![]() |
invocare ![]() |
= | rufen | ![]() |
27 direkte Treffer für Suchtext »rufen«
convocare ![]() |
= | zu sich rufen | ![]() |
gridare ![]() |
= | laut rufen | ![]() |
lanciare ![]() |
= | ins Leben rufen | ![]() |
riandare ![]() |
= | (literarisch) sich wieder in Erinnerung rufen | ![]() |
richiamare ![]() |
= | wieder rufen | ![]() |
ripassare ![]() |
= | in Erinnerung rufen | ![]() |
chiamare a rapporto |
= | zum Rapport rufen | ![]() |
chiamare alle armi |
= | zu den Waffen rufen | ![]() |
chiamare gli attori alla ribalta |
= | die Schauspieler an die Rampe rufen | ![]() |
chiamare in causa |
= | auf den Plan rufen | ![]() |
chiamare in disparte |
= | beiseite rufen | ![]() |
chiamare l'ascensore |
= | den Aufzug rufen | ![]() |
chiamare sotto le armi |
= | zu den Waffen rufen | ![]() |
convocare a corte |
= | an den Hof rufen | ![]() |
convocare qualcuno urtentemente per un colloquio |
= | jemanden dringlich zu einer Besprechung rufen | ![]() |
dar vita a qualcosa |
= | etwas ins Leben rufen | ![]() |
dare una voce a qualcuno |
= | jemanden rufen | ![]() |
dare vita a qualcosa |
= | etwas ins Leben rufen | ![]() |
far nascere |
= | ins Leben rufen | ![]() |
far tornare in mente |
= | in Erinnerung rufen | ![]() |
fare cucù |
= | Kuckuck rufen | ![]() |
mandare a chiamare qualcuno |
= | jemanden rufen lassen | ![]() |
riandare tra sé le impressioni di quella giornata |
= | sich die Eindrücke dieses Tages wieder in Erinnerung rufen | ![]() |
richiamare alla mente |
= | in Erinnerung rufen | ![]() |
richiamare qualcosa |
= | etwas in Erinnerung rufen | ![]() |
richiamare qualcuno all'ordine |
= | jemanden zur Ordnung rufen | ![]() |
rievocare qualcosa |
= | etwas in Erinnerung rufen | ![]() |
196 erweiterte Treffer für Suchtext »rufen«
il richiamo |
= | (bei Produktfehlern) das Rückrufen | ![]() |
la provocazione |
= | das Hervorrufen | ![]() |
la suburra |
= | der verrufene Stadtteil | ![]() |
il procurato allarme pubblico |
= | der Missbrauch von Notrufen | ![]() |
l'addebito a carico del destinatario |
= | die Gebührenübernahme durch den Angerufenen | ![]() |
la decisione ha suscitato molti commenti |
= | die Entscheidung hat viele Kommentare hervorgerufen | ![]() |
la garanzia attivata |
= | die abgerufene Garantie | ![]() |
acclamare ![]() |
= | ausrufen | ![]() |
adunare ![]() |
= | zusammenrufen | ![]() |
annunciare ![]() |
= | ausrufen | ![]() |
aprire ![]() |
= | (Web-Seite) aufrufen | ![]() |
arruolare ![]() |
= | (Militär) einberufen | ![]() |
asfissiare ![]() |
= | Asphyxie hervorrufen | ![]() |
cassare ![]() |
= | widerrufen | ![]() |
causare ![]() |
= | hervorrufen | ![]() |
chiamare ![]() |
= | anrufen | ![]() |
chiamare ![]() |
= | berufen | ![]() |
conclamare ![]() |
= | ausrufen | ![]() |
convocare ![]() |
= | berufen | ![]() |
convocare ![]() |
= | einberufen | ![]() |
convocare ![]() |
= | zusammenrufen | ![]() |
dare ![]() |
= | hervorrufen | ![]() |
destare ![]() |
= | hervorrufen | ![]() |
disdire ![]() |
= | widerrufen | ![]() |
esclamare ![]() |
= | ausrufen | ![]() |
gettonare (ugs/veraltet/scherzhaft) ![]() |
= | (Telefon) anrufen | ![]() |
gridare ![]() |
= | zurufen | ![]() |
indire ![]() |
= | ausrufen | ![]() |
indire ![]() |
= | einberufen | ![]() |
ingenerare ![]() |
= | hervorrufen | ![]() |
innescare ![]() |
= | hervorrufen | ![]() |
invitare ![]() |
= | aufrufen | ![]() |
invocare ![]() |
= | anrufen | ![]() |
invocare ![]() |
= | sich berufen | ![]() |
originare ![]() |
= | hervorrufen | ![]() |
precettare ![]() |
= | einberufen | ![]() |
prelevare ![]() |
= | abrufen | ![]() |
proclamare ![]() |
= | ausrufen | ![]() |
prorompere ![]() |
= | ausrufen | ![]() |
provocare ![]() |
= | hervorrufen | ![]() |
rammentare ![]() |
= | ins Gedächtnis zurückrufen | ![]() |
reclutare ![]() |
= | (Militär) einberufen | ![]() |
revocare ![]() |
= | widerrufen | ![]() |
richiamare ![]() |
= | abberufen | ![]() |
richiamare ![]() |
= | abrufen | ![]() |
richiamare ![]() |
= | (Web-Seite) aufrufen | ![]() |
richiamare ![]() |
= | (bei Produktfehlern) zurückrufen | ![]() |
riconvocare ![]() |
= | wieder einberufen | ![]() |
ritelefonare ![]() |
= | zurückrufen | ![]() |
ritirare ![]() |
= | abberufen | ![]() |
ritirare ![]() |
= | widerrufen | ![]() |
ritirare ![]() |
= | zurückrufen | ![]() |
ritrattare ![]() |
= | widerrufen | ![]() |
riunire ![]() |
= | einberufen | ![]() |
salutare ![]() |
= | (literarisch) ausrufen | ![]() |
scatenare ![]() |
= | hervorrufen | ![]() |
smentire ![]() |
= | widerrufen | ![]() |
sollevare ![]() |
= | hervorrufen | ![]() |
suscitare ![]() |
= | hervorrufen | ![]() |
sviluppare ![]() |
= | hervorrufen | ![]() |
telefonare ![]() |
= | anrufen | ![]() |
riallacciarsi |
= | sich berufen | ![]() |
accedere a un menu |
= | (Informatik) ein Menü aufrufen | ![]() |
acclamare qualcuno presidente |
= | jemanden zum Präsidenten ausrufen | ![]() |
acclamare qualcuno vincitore |
= | jemanden als Sieger ausrufen | ![]() |
acclamare qualcuno vincitore |
= | jemanden zum Sieger ausrufen | ![]() |
annunciare l'imbarco di un volo |
= | einen Flug aufrufen | ![]() |
arrivare a proposito |
= | wie gerufen kommen | ![]() |
avere la taccia di ... |
= | als ... verrufen sein | ![]() |
avere la vocazione al sacerdozio |
= | sich zum Priester berufen fühlen | ![]() |
avere la vocazione per qualcosa |
= | sich zu etwas berufen fühlen | ![]() |
cadere a fagiolo |
= | wie gerufen kommen | ![]() |
cadere a proposito |
= | wie gerufen kommen | ![]() |
cadere come un cacio sulle lasagne |
= | wie gerufen kommen | ![]() |
capitare a fagiolo |
= | wie gerufen kommen | ![]() |
capitare a pennello |
= | wie gerufen kommen | ![]() |
capitare a proposito |
= | wie gerufen kommen | ![]() |
capitare come il cacio sui maccheroni |
= | wie gerufen kommen | ![]() |
cascare a fagiolo |
= | wie gerufen kommen | ![]() |
chiamare alle armi |
= | einberufen | ![]() |
chiamare dalla Germania |
= | aus Deutschland anrufen | ![]() |
chiamare il prossimo paziente |
= | den nächsten Patienten aufrufen | ![]() |
chiamare il suo amico |
= | seinen Freund anrufen | ![]() |
chiamare la nonna |
= | die Großmutter anrufen | ![]() |
chiamare per telefono |
= | (Telefon) anrufen | ![]() |
chiamare qualcuno |
= | (Telefon) jemanden anrufen | ![]() |
chiamare qualcuno a testimone |
= | jemanden zum Zeugen anrufen | ![]() |
chiamare qualcuno al cellulare |
= | jemanden auf dem Handy anrufen | ![]() |
chiamare qualcuno al numero 32168 |
= | jemanden unter der Nummer 32168 anrufen | ![]() |
chiamare qualcuno alla presidenza |
= | jemanden zum Vorsitzenden berufen | ![]() |
chiamare sotto le armi |
= | zum Militärdienst einberufen | ![]() |
chiamare una funzione |
= | eine Funktion aufrufen | ![]() |
convocare il consiglio |
= | den Rat einberufen | ![]() |
convocare il direttivo |
= | das Präsidium einberufen | ![]() |
convocare il parlamento |
= | das Parlament einberufen | ![]() |
convocare un'assemblea |
= | eine Versammlung einberufen | ![]() |
convocare una riunione |
= | eine Sitzung einberufen | ![]() |
dare un colpo di telefono a qualcuno |
= | jemanden kurz anrufen | ![]() |
dare un colpo di telefono |
= | kurz anrufen | ![]() |
dare una voce a qualcuno |
= | (Gerichtsverhandlung) jemanden anrufen | ![]() |
decretare lo stato di calamità |
= | den Katastrophenfall ausrufen | ![]() |
destare orrore |
= | Entsetzen hervorrufen | ![]() |
destare una vasta eco |
= | ein breites Echo hervorrufen | ![]() |
dichiare lo stato d'emergenza |
= | den Notstand ausrufen | ![]() |
esortare alla moderazione |
= | zur Mäßigung aufrufen | ![]() |
esortare qualcuno a qualcosa |
= | jemanden zu etwas aufrufen | ![]() |
esortare qualcuno alla moderazione |
= | jemanden zu Mäßigung aufrufen | ![]() |
essere chiamato |
= | aufgerufen werden | ![]() |
essere di leva |
= | einberufen werden | ![]() |
essere vocato a qualcosa |
= | zu etwas berufen sein | ![]() |
essere vocato al sacerdozio |
= | zum Priesterleben berufen sein | ![]() |
far orrore |
= | Entsetzen hervorrufen | ![]() |
fare l'appello degli scolari |
= | die Schüler aufrufen | ![]() |
fare un colpo di telefono |
= | kurz anrufen | ![]() |
fare una telefonata a qualcuno |
= | jemanden anrufen | ![]() |
gridare al golpe |
= | zum Aufstand aufrufen | ![]() |
incitare alla rivolta |
= | zum Aufstand aufrufen | ![]() |
incitare allo sciopero |
= | zum Streik aufrufen | ![]() |
incitare qualcuno alla lotta |
= | jemanden zum Kampf aufrufen | ![]() |
indire un'adunanza |
= | eine Versammlung einberufen | ![]() |
indurre un infarto |
= | einen Infarkt hervorrufen | ![]() |
invocare l'aiuto di qualcuno |
= | jemanden um Hilfe anrufen | ![]() |
invocare l'alta protezione |
= | den Schutz des Höchsten anrufen | ![]() |
invocare l'intercessione dei santi |
= | die Heiligen um Fürbitte anrufen | ![]() |
invocare la grazia di Dio |
= | Gott um Gnade anrufen | ![]() |
invocare la testimonianza di qualcuno |
= | sich auf jemandes Aussage berufen | ![]() |
ordinare l'adunata |
= | die Versammlung einberufen | ![]() |
passare nel numero dei più |
= | (Euphemismus für Sterben) heimgerufen werden | ![]() |
piovere come il cacio sui maccheroni |
= | wie gerufen kommen | ![]() |
proclamare la Repubblica |
= | die Republik ausrufen | ![]() |
proclamare lo stato d'assedio |
= | den Belagerungszustand ausrufen | ![]() |
proclamare lo stato d'emergenza |
= | den Ausnahmezustand ausrufen | ![]() |
proclamare qualcuno imperatore |
= | jemanden als Kaiser ausrufen | ![]() |
proclamare qualcuno re |
= | jemanden zum König ausrufen | ![]() |
proclamare qualcuno vincitore |
= | jemanden als Sieger ausrufen | ![]() |
proclamare uno sciopero |
= | einen Streik ausrufen | ![]() |
provocare dolore |
= | Schmerz hervorrufen | ![]() |
provocare un infarto |
= | einen Infarkt hervorrufen | ![]() |
provocare una crisi |
= | eine Krise hervorrufen | ![]() |
richiamare dall'esilio |
= | aus dem Exil zurückrufen | ![]() |
richiamare dati dal computer |
= | Daten auf dem Computer abrufen | ![]() |
richiamare qualcuno alla armi |
= | jemanden einberufen | ![]() |
richiamare un ambasciatore |
= | einen Botschafter abberufen | ![]() |
ricorrere al tribunale |
= | das Gericht anrufen | ![]() |
ritelefonare a qualcuno |
= | jemanden wieder anrufen | ![]() |
ritelefonare a qualcuno |
= | jemanden zurückrufen | ![]() |
ritirare un ambasciatore |
= | einen Botschafter abberufen | ![]() |
ritirare una cambiale |
= | einen Wechsel zurückrufen | ![]() |
rivolgersi al tribunale |
= | das Gericht anrufen | ![]() |
sentire la vocazione per qualcosa |
= | sich zu etwas berufen fühlen | ![]() |
suscitare una vasta eco |
= | ein breites Echo hervorrufen | ![]() |
telefonare a qualcuno |
= | jemanden anrufen | ![]() |
telefonare al suo amico |
= | seinen Freund anrufen | ![]() |
telefonare alla nonna |
= | die Großmutter anrufen | ![]() |
voltare le carte in tavola |
= | widerrufen | ![]() |
appellarsi a qualcosa |
= | sich auf etwas berufen | ![]() |
appellarsi al segreto d'ufficio |
= | sich auf das Amtsgeheimnis berufen | ![]() |
appellarsi alla corte |
= | das Gericht anrufen | ![]() |
riallacciarsi a qualcosa |
= | sich auf etwas berufen | ![]() |
richiamarsi a ... |
= | sich berufen auf ... | ![]() |
richiamarsi a qualcosa |
= | sich auf etwas berufen | ![]() |
rifarsi a quanto già detto |
= | sich auf das bereits Gesagte berufen | ![]() |
sentirsi chiamato a qualcosa |
= | sich zu etwas berufen fühlen | ![]() |
sentirsi vocato per qualcosa |
= | sich zu etwas berufen fühlen | ![]() |
allucinogeno |
= | Halluzination herrufend | ![]() |
arruolato |
= | einberufen | ![]() |
asfissante |
= | Asphyxie hervorrufend | ![]() |
coscritto |
= | einberufen | ![]() |
famigerato |
= | verrufen | ![]() |
indetto |
= | einberufen | ![]() |
malfamato |
= | verrufen | ![]() |
revocativo |
= | widerrufend | ![]() |
revocatorio |
= | widerrufend | ![]() |
screditato |
= | verrufen | ![]() |
a proposito |
= | wie gerufen | ![]() |
facciamo le corna! |
= | unberufen! | ![]() |
le ultime parole famose! |
= | unberufen! | ![]() |
tocca ferro! |
= | unberufen! | ![]() |
venire a fagiolo |
= | wie gerufen kommen | ![]() |
appena sarò arrivato, ti chiamerò |
= | sobald ich angekommen bin, werde ich dich anrufen | ![]() |
bisognerebbe telefonargli |
= | man sollte ihn anrufen | ![]() |
disse che avrebbe telefonato l'indomani |
= | er sagte, dass er am nächsten Tag anrufen werde | ![]() |
è il tale che ha telefonato poco fa |
= | es ist die Person, die vorhin angerufen hat | ![]() |
gli ho telefonato |
= | ich habe ihn angerufen | ![]() |
ha telefonato il signor di prima |
= | es hat der Mann angerufen, der schon mal angerufen hatte | ![]() |
ho promesso di chiamare |
= | ich habe versprochen, anzurufen | ![]() |
i sindacati hanno indetto uno sciopero |
= | die Gewerkschaften haben einen Streik ausgerufen | ![]() |
le ho telefonato |
= | ich habe sie angerufen | ![]() |
mi raccomando, telefona appena arrivi! |
= | vergiss nicht, sofort anzurufen, wenn du da bist! | ![]() |
non dimenticare di telefonarmi! |
= | vergiss nicht, mich anzurufen! | ![]() |
non dovevi telefonargli? |
= | solltest du nicht bei ihm anrufen? | ![]() |
non ti ho telefonato in quanto pensavo fossi via |
= | ich habe dich nicht angerufen, da ich dachte, du seist weg | ![]() |
potresti ritelefonare più tardi? |
= | könntest du bitte später zurückrufen? | ![]() |
potresti ritelefonare più tardi? |
= | könntest du später zurückrufen? | ![]() |
vi hanno chiamato |
= | man hat euch gerufen | ![]() |
vi hanno chiamato |
= | (mehrere Personen,mit denen d. Sprecher per Sie ist) man hat Sie gerufen | ![]() |











